Category Archives: Mata Ortiz

Andres Villalba

ANDRESPhotos All 012

ENGLISH/ESPANOL
This is a photo of Andres Villalba (RIP.)
San José Catholic Church is located, not surprisingly, in a section of Mata Ortiz called Barrio Iglesia, Church Neighborhood, near the northeast corner of town.
The great traditionalist potter Andrés Villalba was sometimes there. Andres’s pottery designs were pure Paquime. Andrés, with family or alone, was there to sing. Accompanying himself on the guitar, Andrés joyfully stood at the front of the church singing songs of love and peace to the faithful.

Esta es una foto de Andres Villalba (RIP.)
La Iglesia Católica de San José está ubicada, como es de esperar, en una sección de Mata Ortiz llamada Barrio Iglesia, cerca de la esquina noreste del pueblo. El gran alfarero tradicional Andrés Villalba estuvo a veces allí. Sus disenos eran puro Paquime. Andrés, en familia o solo, estaba allí para cantar. Acompañándose a sí mismo en la guitarra, Andrés se colocó alegremente en el frente de la iglesia cantando canciones de amor y paz a los fieles.

Documentary Film and Research, “Mata Ortiz: The Untold Stories”

Mata Ortiz train station, 2012. This is the site for the concurso, the pottery competition. Pot is by Javier Martinez. Note the first place ribbon.

Mata Ortiz train station, 2012. This is the site for the concurso, the pottery competition. Pot is by Javier Martinez. Note the first place ribbon.

 

This documentary presents a more complete history of the Mata Ortiz pottery tradition.

In this documentary several new voices articulate a more accurate picture of the early years.

The story from Spencer MacCallum about Mata Ortiz focuses on only one person; it has become clear that many people created the contemporary pottery movement.

The Mata Ortiz pottery tradition emerged as a group effort, not from a single man’s inspiration. This film shows that many people were included. The traditional out-of-date narrative excluded many.

Now, what was left out of the story is part of the story.

You can see the film on Vimeo.com. The Vimeo link is: https://vimeo.com/131245102

Vimeo is more or less an upscale YouTube. It’s free. It’s for filmmakers.

 

 

 

 

MIMBRES/MATA ORTIZ/CASAS GRANDES

ENGLISH/SPANISH

These are two contemporary Mata Ortiz pots with Mimbres influence. First pot is from Luis Rodriguez and second is by Gerardo Pedregón. Luis 006Photos All 003A Mata Photo

About the Mimbres:  Per Dr. Cynthia Bettison, director of Western New Mexico Museum in Silver City, New Mexico, “There are Mimbres sites in Mexico.” “The Tarahumara are direct descendents of the Mimbres.”

Mata Ortiz designs are inspired by Casas Grandes ceramics. Also, there is influence from the Mimbres.

 

Estas son dos ollas contemporáneas de Mata Ortiz con influencia de Mimbres. El primer bote es de Luis Rodríguez y el segundo es de Gerardo Pedregón. (No para la venta)

Según la Dra. Cynthia Bettison, directora del Museo del Oeste de Nuevo México en Silver City, Nuevo México, “Hay sitios de Mimbres en México”. “Los tarahumaras son descendientes directos de los Mimbres”.

Los diseños de Mata Ortiz están inspirados en la cerámica de Casas Grandes. Además, hay influencia de los Mimbres.

Jerardo Tena

Jera Penguin

Jerardo Tena effigy. Jerardo is a nephew of Felix Ortiz.

Jerardo (Jera) Tena is the nephew of Félix Ortiz. Félix and many others were pioneers of pottery in Mata Ortiz. Jera lives in Barrio Porvenir. Jera says, “When I was eight years old I collected clay and manure with my Uncle Félix. I looked at the clay and pottery while my uncle worked. That’s how I learned.”

Unlike Félix, Jera does not make blackware. He is best known for well-polished polychrome animal effigies and has won First Place award five times at the Concurso, the nationally sponsored competition of Mata Ortiz pottery.

The first photo shows penguin effigies in process from 2017. The second photo shows a sheep effigy from 2008.

Sabino Villalba, son of Andres Villalba

SABINO

This pot by Sabino Villalba depicts a god of Paquimé, part man and part parrot, swimming with a parrot tucked under his arm. The crosshatching represents a shaman. The spiral is a dust devil or tornado. Great work and flawless painting. (Not for sale) Sabino is the son of well known and highly respected Andres Villalba.

Esta olla de Sabino “Caby” Villalba representa a un dios de Paquimé, parte hombre y parte guacamaya, nadando con un guacamaya escondido bajo su brazo. El cruce de rayos representa a un chamán. La espiral es un diablo de polvo o tornado. Gran trabajo y pintura impecable. Sabino es hijo del muy conocido y muy respetado Andrés Villalba.

MATA ORTIZ, PABLA TALAVERA QUEZADA

ENGLISH/ESPANOL

Pabla is the daughter of Rito Talavera and Lydia Quezada. Pabla made this pot a few years ago. She made about three or four like this. The tiles are attached to the pot before firing. Since Pabla and her family live about four hours from Rito and Lydia, she transported this piece to them before firing.

This post is solely to show great work; this is not for sale. Enjoy!

PABLA BLOG

Pabla es la hija de Rito Talavera y Lydia Quezada. Pabla hizo esta olla hace unos años. Hizo unos tres o cuatro como éste. Los azulejos se unen a la olla antes de quemar. Puesto que Pabla y su familia viven cerca de cuatro horas de Rito y de Lydia, ella transportó esta pieza a ellos antes de encender.

Este post es solo para mostrar un gran trabajo. Esto no está a la venta. Disfrutar!

Documentary, “Mata Ortiz: The Untold Stories”

DVD COVER

Filmmaker Ron Goebel presents a new documentary shot on location in Mata Ortiz, Chihuahua, Mexico. Interviews with artists and researchers native to the region disclose the town’s accurate and complete history. Until now that history has been incomplete and mythical.

The documentary  “Mata Ortiz: The Untold Stories,” is $25.00 plus $5.00 shipping. Total is $30.00. Send payment to Ron Goebel, 772 South Ocean Avenue, Cayucos, California 93430. You can pay with Paypal also.

Congratulations 100,000 Books

JUAN BOOK 2JUAN BOOK

ENGLISH/ESPANOL

Congratulations to Nancy Andrews-Goebel whose multi-award winning children’s book, The Pot that Juan Built, recently hit 100,000 number of books sold! Now in its 25th edition, the book won 23 awards.

Nancy’s upcoming children’s book, about Mata Ortiz potter Félix Ortiz, is illustrated by well-known artist Javier Martínez.

Felicidades a Nancy Andrews-Goebel cuyo libro para niños, “La Vasija Que Juan Fabricó,” ha ganado varios premios, ha alcanzado recientemente 100,000 libros vendidos! Ahora en su 25 edición, el libro ganó 23 premios.

El próximo libro infantil de Nancy, sobre el alfarero de Mata Ortiz, Félix Ortiz, está ilustrado por el reconocido artista Javier Martínez.

 

 

 

MATA ORTIZ, PAQUIME AND LOOTING

English/Spanish:

Museum director Jeff Romney wrote in 2016: Unfortunately our Casas Grandes region was almost completely plundered by people in the 1890s-1980s (most of whom were our own [Mexican]  countrymen). Desafortunadamente nuestra region Casas Grandes fue casi complentamente saqueada por personas en los 1890s-1980s (la mayoria de las cuales fueron nuestros propios paisanos).

English:

Mr. Romney has strong ties to the Nuevo Casas Grandes/Colonia Juárez/Mata Ortiz area and a college degree in anthropology. He explained, “Once the Paquime ruins were excavated in the late 1950s and the world began to see what marvels were discovered, people began digging in the many hundreds of other sites in the area in earnest. The 1960s-1980s saw the most digging from what we understand.

There are documented cases of earlier finds as well such as the US Army under Pershing when they went after Pancho Villa during the Mexican Revolutionary Period. The US Army dug out several sites south of Casas Grandes.

Anyway…even today it is not uncommon for people to encounter pots, and other archaeological materials out in their fields when ditches, roads, canals, homes, and other things are constructed. In the 1880s, Nuevo Casas Grandes and the Mormon Colonies were founded. People were finding items when they prepared the surrounding area for the first time for crops, orchards, cattle ranges, etc. This is not to imply that “looting” occurred on a large scale of time. Large scale looting happened mostly during the 1960s-1980s. There may still be a handful of people out there doing it even today. Who knows?”

Espanol:

El Sr. Romney tiene fuertes lazos con el área de Nuevo Casas Grandes / Colonia Juárez / Mata Ortiz y un título universitario en antropología. Explicó: “Una vez que las ruinas de Paquime fueron excavadas a finales de la década de 1950 y el mundo comenzó a ver qué maravillas fueron descubiertas, la gente comenzó a cavar en los cientos de otros sitios de la zona en serio. Las décadas de 1960 y 1980 fueron las que más cavaron de lo que entendemos. 

Hay casos documentados de hallazgos anteriores, así como el Ejército de EE.UU. bajo Pershing cuando se fueron después de Pancho Villa durante el Período Revolucionario Mexicano. El ejército estadounidense excavó varios sitios al sur de Casas Grandes.

De todos modos … aún hoy no es raro que la gente encuentre ollas y otros materiales arqueológicos en sus campos cuando se construyen zanjas, caminos, canales, casas y otras cosas. En la década de 1880 se fundaron Nuevo Casas Grandes y las Colonias Mormonas. La gente estaba encontrando artículos cuando prepararon el área circundante por primera vez para cultivos, huertos, cadenas de ganado, etc. Esto no significa que el “saqueo” ocurrió a gran escala de tiempo. Los grandes saqueos ocurrieron principalmente durante los años 1960s-1980s. Todavía puede haber un puñado de gente por ahí lo hace aún hoy. ¿Quién sabe?”

 

Historia y Alfareria de Mata Ortiz

Felix Ortiz and family

Felix Ortiz and family

Jerardo Tena effigy. Jerardo is a nephew of Felix Ortiz.

Jerardo Tena effigy. Jerardo es sobrino de Felix Ortiz.

Historia y Alfareria de Juan Mata Ortiz

La historia completa de la alfarería Mata Ortiz necesita voces nuevas. Una reexaminación histórica es la base en gran parte de este contexto. James McPherson, presidente de la American Historical Association, dice que “la revisión es el alma de los estudios históricos. La historia es el diálogo contínuo entre el presente y el pasado. Las interpretaciones del pasado están sujetos a cambio en respuesta a nueva evidencia, preguntas nuevas que se hacen a la evidencia y nuevas perspectivas que se adquieren con el pasar de los años. No hay una sola, eterna y inmutable ‘verdad’ sobre los eventos en el pasado y su significado”.

Esta ampliada documentación histórica pasa a través de algunas suposiciones aceptadas. La documentación incluye las voces de muchas personas, entre las cuales, las de los alfareros del área de Mata Ortiz y Nuevo Casas Grandes.

Kiva es una revista trimestral que publica la Sociedad Arqueológica y Histórica de Arizona. En la edición de otoño de 1994, Scott Ryerson escribió que ningún alfarero del barrio de El Porvenir de Mata Ortiz fue incluido en una lista de Spencer MacCallum hecha en 1977 de alfareros que estaban trabajando con barro.

Sin embargo, gracias a la investigación de Jim Hills en 2010 en Nuevo Casas Grandes, Casas Grandes y Mata Ortiz, sabemos que habían muchas personas en el barrio de Porvenir haciendo ollas en los anos 1970. Alfareros del Porvenir como Rojelio Silveira, Emeterio Ortiz, Felix Ortiz, y Salvador Ortiz hacían la alfarería de Mata Ortiz en los años 1960 y 1970. También en reciente entrevistas en 2015 con muchos alfareros revelo que la tradición de la ceramica de Mata Ortiz surgió como un esfuerzo de grupo, y no de la inspiración de un solo hombre.

Se sabe de sobra que el muy conocido Juan Quezada estaba trabajando en barro en otra área de Mata Ortiz en la misma época.  Así mismo, de acuerdo a la investigación de Julián Hernandez de Nuevo Casas Grandes, Manuel Olivas de Nuevo Casas Grandes, hacía ollas contemporánea al estilo Paquime, lo que ahora se llama alfarería Mata Ortiz, a principios de los años cincuenta. Manuel aprendió a trabajar con ollas de su abuela, Leonor Parra.  En la revista Southwest, edición primavera 2012, Hernandez dijo que Manuel “estaba haciendo alfarería con diseños Paquimé a finales de 1951”.

De acuerdo a una investigación más reciente, “Spencer MacCallum continuamente ajustó su relato a través de los años en su intento de promover una sola narrativa, la cual requirió omitir, modificar, o diluir hechos.” Debido a este relato incompleto, se perdió la estima familiar y generó el resentimiento hacia las personas que estaban presentes en la historia de MacCallum. Ese resentimiento continúa hoy, con los actuales alfareros que hablan sobre las ramificaciones actuales, contemporáneas. Ya es hora de que sus voces estén incluidas para ampliar la historia de la alfarería tradicional de Mata Ortiz hacia una recolección mas completa.